Pamiętaj! Czytasz = Komentujesz = Motywujesz!

Mój blog autorski znajduję się tutaj:http://takamilosc.blogspot.com/

Zwiastun

Zapowiedź
Na kartkach pamiętnika

7 komentarzy:

  1. Z jakiego serialu zostały wzięte fragmenty do trailera?v

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A nie napisałam? O Jezu, jak mogłam? Na autorskim napisałam, a tutaj nie.
      Fragmenty pochodzą z "Dama w czarnym welonie", bo to po obejrzeniu tego serialu dostałam natchnienia do stworzenia takiej historii. Wcześniej nie bawiłam się w cofanie się o sto lat, do końca XIX wieku i początku XX.
      Serial serdecznie polecam. Znacznie różni się od opowiadania. Właściwie historia całkiem inna, ale postać tamtego Guida mnie urzekła na tyle, że chyba Arturowi nadałam bardzo dużo jego cech.
      Pozdrawiam i przypominam o tym, by anonimy się podpisywały. Nie muszą tego czynić imieniem i nazwiskiem, ale jakkolwiek.

      Usuń
  2. A ja się tak po prostu z ciekawości zapytam, bo widzę, że w kolejnym zwiastunie jest polska piosenka. Tak się zastanawiam, czy używasz ich po prostu, bo lubisz rozumieć i wiedzieć od razu o czym ona jest, czy po prostu Ci się podobają takie polskie piosenki?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tą piosenkę akurat lubię, bo lubię takie starocie i klimatem pasowała mi do opowiadania, natomiast tekst idealnie wpasował się do fragmentów, które wycięłam z serialu.
      Ja rozumiem też po hiszpańsku i po włosku, trochę po francusku, ale dobierając piosenkę do zwiastuna, chcę by i ona opowiadała mniej więcej o czym będzie opowiadanie i by wszyscy czytelnicy mogli to zrozumieć.

      Usuń
    2. Rozumiem. To fakt, również lubię, jak tekst pasuje do zwiastuna i przedstawianej historii.
      Uczyłaś się któregoś z tych języków, że rozumiesz, czy tak z seriali może?

      Usuń
    3. Bardziej bym to nazwała teledyskiem niż zwiastunem. Nie umiem tworzyć krótkich trailerów.
      Uczyłam się i myślę, by kontynuować naukę pod tym kątem, jednak z hiszpańskim miałam tak, że zanim zaczęłam się go uczyć, to dzięki serialom go umiałam. Oczywiście nie byłam w stanie przetłumaczyć słowo w słowo co mówią bohaterowie, ale rozumiałam ogólny sens wypowiedzi i wiedziałam o co chodzi w fabule.
      Seriale, głównie z napisami, dają więcej niż wieloletnie wkuwanie słówek.

      Usuń
    4. No dobrze, będzie teledysk. :D
      Zgadzam się. Najlepiej uczyć się oglądając seriale, a uczyć się słówek czy gramatyki to tak oddzielnie. Bo tak samo jak dzieci, najpierw uczą się mówić, a potem poznają alfabet, uczą się pisać, poznają gramatykę itp. A zawsze jakiś język jest przydatny. A ważne, że mimo wszystko umiałaś zrozumieć ogólny sens. To też zawsze coś i potem tylko iść na przód. :)

      Usuń